Как часто приходится слышать от наших соотечественников: «Я езжу только в отели all-inclusive, потому, что не знаю никаких языков. Как я могу ходить в кафе и рестораны, если не знаю, что сказать официанту, как называются блюда, не могу прочитать меню?».
Отбросим ненужные комплексы! Ведь все мы очень находчивы и всегда сумеем «на пальцах» изобразить рыбу или бутылку вина!
Но для тех, кто хочет познакомиться с исключительной хорватской кухней, окунуться в атмосферу гастрономического праздника и вкусить изысканные деликатесы или просто посидеть за столиком любуясь закатом над морем, мы предлагаем изучить этот раздел хорватского разговорника.
Запомните всего несколько ключевых фраз, и ваше пребывание в Хорватии превратится в удивительное кулинарное путешествие, а вы станете гурманами, которые годы спустя будут под восхищенные возгласы друзей описывать десятки экзотических блюд и рассуждать о тонкостях винных карт.
Обращения к официанту можно начинать или закончить словом molim - пожалуйста. Также многие фразы с заказом можно начинать со слов: želio bih / željela bih / željeli bih - хотел бы / хотела бы / хотели бы.
| Фраза на русском языке | Хорватский эквивалент | ||
| Выбор ресторана и размещение | Izbor restorana i smještaj | ||
| Можете ли порекомендовать хороший ресторан? | Možete li preporučiti dobar restoran? | ||
| Есть ли поблизости рыбный ресторан? | Ima li u blizini riblji restoran? | ||
| Столик на двоих, пожалуйста | Stol za dvoje, molim | ||
| Столик на четверых | Stol za ćetiri osobe | ||
| Столик у окна / на улице, если возможно | Stol do prozora / na ulici, ako je moguće | ||
| Зал для некурящих / курящих | Sala za nepušače / pušače | ||
| Мы резервировали столик | Rezervirali smo stol | ||
| Это место не занято? | Da li je ovo mjesto slobodno? | ||
| Мы сядем здесь | Mi ćemo sesti tu | ||
| Где можно вымыть руки? | Gde možemo oprati ruke? | ||
| Заказ | Narudžba | ||
| Пожалуйста, дайте меню | Dajte mi, molim Vas, jelovnik | ||
| Я хочу пить | Ja sam žedan (мужчина) / žedna (женщина) | ||
| Что можете порекомендовать из местных блюд? | Što možete preporučiti od domaćih specijaliteta? | ||
| Какое ваше фирменное блюдо? | Koji je vaš specijalitet restorana? | ||
| У вас есть блюда национальной кухни? | Imate li specijalitete nacionalne kuhinje? | ||
| Мы еще не решили, что будем заказывать | Još nismo odlučili što ćemo naručiti | ||
| Мы решили, что будем заказывать | Mi smo odlučili što ćemo naručiti | ||
| Мы хотим заказать … | Želimo naručiti ... | ||
| Мне, пожалуйста, … | Molim vas, ... | ||
| Я буду суп и второе блюдо | Uzet ću juhu i glavno jelo | ||
| Я закажу то же самое | Naručiti ću isto | ||
| Из чего это приготовлено? | Od čega je to pripremljeno? | ||
| Подскажете, что это такое? | Oprostite, što je ovo? | ||
| Принесите карту вин | Donesite vinsku kartu | ||
| Принесите вилку / нож / ложку | Donesite vilicu / nož / zlicu | ||
| Принесите тарелку / бокал / чашку | Donesite tanjur / čašu / šaljicu | ||
| Холодные закуски | Hladna predjela | ||
| Пршут (традиционное блюдо - вяленый свиной окорок) | Pršut | ||
| Ветчина | Šunka | ||
| Сыр | Sir | ||
| Соленые анчоусы | Slani sardoni | ||
| Треска по-белому (традиционное блюдо - паштет из трески и картошки) | Bakalar na bijelo | ||
| Маринованные сардины | Marinirane sardele | ||
| Салат из рыбы и морепродуктов | Mješana riblja salata | ||
| Салат из осьминога | Salata od fulpa | ||
| Оливки | Masline | ||
| Зеленый горошек | Zeleni grašak | ||
| Салат из свежих овощей | Miješana salata | ||
| Горячие закуски | Topla predjela | ||
| Карпаччо | Carpaccio | ||
| Омлет | Kajgana | ||
| Яичница | Pržena jaja | ||
| Грибной жульен | Umak od gljiva | ||
| Панированный сыр | Pohani sir | ||
| Овощи на гриле | Povrće na žaru | ||
| Спагетти болонезе | Špageti na bolonjski | ||
| Тушеный рис | Rižoto | ||
| Ризотто с креветками | Rižoto od škampi | ||
| Лапша с морепродуктами | Rezanci s plodovima mora | ||
| Штрукли (пирожки с начинкой) | Zapečeni štrukli | ||
| Ассорти из моллюсков | Mješane školjke | ||
| Фужи (традиционное блюдо - домашние макаронные изделия) | Fuži | ||
| Ньоки (традиционное блюдо - картофельные клецки) | Njoki | ||
| Первые блюда | Prvi jela | ||
| Овощной суп | Juha od povrća | ||
| Суп-пюре | Krem-juha | ||
| Говяжий суп | Goveđa juha | ||
| Рыбный суп | Riblja juha | ||
| Манештра (традиционный истрианский фасолевый суп с пршутом и чесноком) | Maneštra | ||
| Куриный бульон | Kokošja čista juha | ||
| Мясные вторые блюда | Glavni jela od mesa | ||
| Свинина | Svinjetina | ||
| Поросенок на вертеле | Svinjica na ražnju | ||
| Эскалоп в истрианском стиле | Istarski odrezak | ||
| Эскалоп в венском стиле | Bečki odrezak | ||
| Свиная отбивная на гриле | Svinjski kotlet na žaru | ||
| Говядина | Govedina | ||
| Бефстроганов | Govedina stroganoff | ||
| Бифштекс | Biftek | ||
| Вырезка из говядины | Goveđi pisanica | ||
| Телячья отбивная котлета | Teleći kotleta | ||
| Отбивная котлета из баранины с перцем | Janjeće pljeskavice | ||
| Шницель | Šnicla | ||
| Гуляш | Gulaš | ||
| Шашлычки | Ražnjići | ||
| Мясное ассорти на гриле | Mješano meso na žaru | ||
| Чевапчичи (традиционное блюдо - хорватский кебаб) | Ćevapčići | ||
| Язык | Jezik | ||
| Курица с трюфелями | Piletina s tartufima | ||
| Грудка индейки | Pureća prsa | ||
| Эскалоп из индейки | Pureći odrezak | ||
| Рамштекс с грибами | Ramstek s gljivama | ||
| Рыба | Riba | ||
| Дорада | Orada | ||
| Сибас | Brancin | ||
| Тунец | Tuna | ||
| Акула | Morski pas | ||
| Кефаль | Cipal | ||
| Морской окунь | Škarpina | ||
| Ассорти из рыбы | Mješana riba | ||
| Жареная рыба | Pržena riba | ||
| Морепродукты | Plodovi mora | ||
| Устрицы | Ostrige, kamenice | ||
| Мидии | Dagnje | ||
| Шапочка Св. Якова (морские гребешки) | Jakopska kapica | ||
| Крабы | Rakovice | ||
| Креветки | Kozice | ||
| Морские раки на гриле | Škampi na žaru | ||
| Омар в соусе | Jastog na buzaru | ||
| Кальмары | Lignje | ||
| Осьминог | Hobotnica | ||
| Гарниры | Prilozi | ||
| Рис | Riža | ||
| Картофель жареный / вареный | Krumpir prženi / kuhani | ||
| Картофельное пюре | Krumpir-pire | ||
| Фасоль стручковая | Mahune | ||
| Капуста тушеная | Kupus pirjani | ||
| Макароны | Rezance | ||
| Овощи вареные | Kuhano povrće | ||
| Блитва (мангольд - тушеная зелень типа шпината) | Blitva | ||
| Грибы | Gljive | ||
| Овощи | Povrće | ||
| Огурцы | Krastavci | ||
| Помидоры | Rajčice | ||
| Салат (листья) | Zelena salata | ||
| Руккола | Rukola | ||
| Зеленый лук | Zeleni luk | ||
| Укроп | Kopar | ||
| Петрушка | Peršin | ||
| Капуста | Kupus | ||
| Морковь | Mrkva | ||
| Сельдерей | Celer | ||
| Слаткий перец | Paprika | ||
| Шпинат | Špinat | ||
| Спаржа | Šparoga | ||
| Баклажаны | Plavi patlidžani | ||
| Кабачки | Tikvice | ||
| Ягоды | Ягоды | ||
| Голубика | Borovnica | ||
| Ежевика | Kupina | ||
| Брусника | Brusnica | ||
| Напитки | Piće | ||
| Пиво | Pivo | ||
| Вина красное / белое | Vino crno / bijelo | ||
| Водка | Vodka | ||
| Коньяк | Konjak | ||
| Ром | Rum | ||
| Джин | Džin | ||
| Виски | Viski | ||
| Ракия | Rakija | ||
| Рислинг | Rizling | ||
| Мартини | Martini | ||
| Минеральная вода | Kiselice, mineralna voda | ||
| Кофе со сливками | Kava sa šlagom | ||
| Кофе-экспрессо | Espresso | ||
| Чай | Čaj | ||
| Фруктовый cок | Voćni sok | ||
| Реплики официанта | Replike konobara | ||
| Пожалуйста, меню | Izvolite jelovnik | ||
| Вы уже выбрали? | Jeste li već odabrali? | ||
| Что бы Вы хотели на обед? | Što biste htjeli za ručak? | ||
| Приятного аппетита! | Dobar tek! | ||
| Приходите еще | Dođite opet | ||
| Завершение обеда | Završetak ručka | ||
| Официант! / Официантка! | Konobar! / Konobarica! | ||
| Больше ничего, спасибо | Dosta je, hvala | ||
| Принесите счет | Donesite račun | ||
| Сдачу оставьте себе | Zadržite kusur | ||
| Все было очень вкусно | Sve je bilo vrlo ukusno | ||
| Спасибо, до свидания! | Hvala, doviđenja! | ||
© 2009-2012 Adrionik, все права защищены
Tel: +385.95.585.34.11, +385.95.584.79.70, для sms: +385.91.802.21.34, Email: info@adrionik.com, skype: Adrionik