Отдых, бизнес и ВНЖ в Хорватии. Путеводитель, форум, блоги

Авторизация:

Галерея: ВЕРУДЕЛА БЛЮЗ. Авторская версия. Часть 2

17.02.2012|Автор: Ярослав Кочанъ|другие галереи автора

О галерее

Продолжение иллюстраций к детективу, главы 3 и 4.

Вернуться к списку галерей
Добавить галерею
Другие галереи Ярослав Кочанъ
Оставить комментарий

Комментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи.

Вход Регистрация

Комментарии (4)
Hunter | 18.02.2012 03:25:12
Имя сержанта звучит правильно - Франьо. NJ - читается как НЬ.
Ярослав Кочанъ | 18.02.2012 08:16:16
Франьо - звучит неблагозвучно для русского уха. В книге для русских читателей пусть уж остаётся Франджо.
Spinoza | 18.02.2012 20:49:11
Франджо - звучит возвышенно и раскатисто, с капитанским, а вовсе не сержантским отливом! Преподавателя зельеварения у Гарри Поттера в оригинале звали профессор Snape. В официальном переводе книжки на русский язык его назвали Снегг. Что может быть благозвучнее для русского уха, чем двойное Г? А байк сержанта мне понравился.
Hunter | 18.02.2012 23:02:53
Франьо - имя первого президента Хорватии. На мой взгляд, лучше правильно писать имена. Так однозначно будет приятней местным жителям и знатокам Хорватии.
наверх

© 2009-2012 Adrionik, все права защищены
Tel: +385.95.585.34.11, +385.95.584.79.70, для sms: +385.91.802.21.34, Email: info@adrionik.com, skype: Adrionik

создано Webway